仕事とうちのこと

夏休みと英訳と私

子供は一応の夏休みに入りました。短期間ということもあり、帰省もないし、塾はがっつり実施してくれていることもあり、変わらないペースで仕事を受け、対応できています。

ご依頼は本当にありがたいとです。

夏も依頼や仕事のペースは変わらない状態ではありますが、英訳の比率が上がってきました。私の傾向ですが、和訳は長めの案件が多いです。これは想定外でした。その上、和訳依頼の会社の依頼が納期に余裕がないため、受けれない状態が続き、疎遠気味になってきました。結果、納期に余裕がある英訳依頼の会社の依頼を受けることが増えました。

頭の切り替えは難しいまま、進化はしていませんが、和訳を体験することで英訳のもっと深いところの模索や日本語原文の掘り下げての理解を意識することになりました。これは良かったなと思います。