CATEGORY

翻訳

    • 2021-05-17

    翻訳業界を知りたい方にお勧めしたい

    翻訳業界を知りたい方にお勧めしたい本があります。翻訳業界のしくみ、翻訳者のレートや収入、翻訳会社リスト、翻訳スクール、CATツール、事務作業に役立つツールやサービスなどが網羅されている本 「産業翻訳パーフェクトガイド」です。 まとまっているし、疑問に思うところの回答が載っています。 リンク 外注とし […]

    • 2020-09-25

    出版翻訳の方向け

    ブログ整理は置いておいて、フォルダー整理が進みました。 一つ進むと、他も気になりますね。本棚の整理も進みました。 「翻訳家になるための7つステップ 知っておきたい「翻訳以外」のこと」 を読了。 読み終わって、ハイキャリア の連載だったと知りました。ハイキャリア、たまに読んでいます。 副題のほうの「翻 […]

    • 2018-11-02

    翻訳に関する情報ってどうしていますか?

    翻訳の情報ってどうしていますか? 昔はもっぱら本からでしたが、 TwitterやFacebookなどでも翻訳者の方々が情報を発信してくれていますし、もちろん業界団体も存在し、そちらからの情報もあります。 求人の情報も掲載してあったり、翻訳のセミナー情報もあったりするので、定期的にチェックをしています […]

    • 2018-09-13

    翻訳者になるには?

    フリーランスの翻訳者です。 そのため、「翻訳者になるには?」や 「どうやって翻訳者になった?」 を聞かれます。 聞いてくる方は語学に堪能だったり、語学系の学科を出ていたりと、私の場合と違うことが多々あり、私が参考になるのかと思いながら答えています。 本当に恐縮してしまいます。 私は技術系が入口のタイ […]

    • 2016-10-16

    科学論文の英語用法百科 第2段 冠詞用法

    科学論文の英語用法百科 第2段 冠詞用法 glenn paquette 著 この第1段の科学論文の英語用法百科 よく誤用される単語と表現を手にしたのは、10年以上前になるかもしれません。翻訳者として視点で購入した本であり、勉強になった1冊です。ちょっとした用法や違いを教えてくれます。 <!&# […]

    • 2013-11-19

    翻訳の布石と定石

    翻訳の布石と定石実務翻訳プロへの道 著者:岡田信弘 一読しました。 例文は、特許明細書や論文、法律系が使われていますが、一般的な実務翻訳に使える内容でした。 この手の本は他にもあるかと思いますが、細かい表現に対し、簡潔な解説が加えられており、理解しやすいです。 さらに、章分けや節分けのルールが乱れる […]