特許翻訳者をやっています。

以前、受講していた特許翻訳講座の動画についてですが、見直したいと思ったものはまだあるものの、なんとか見ようと決めていたものは一巡し、完了しました。

ToDoリストはまとまりない状態ですけど、現実を考慮して、実現するための整理をしてみようと考えています。

受講時はすっかり日課となっていたダウンロードと視聴のうち、まずはチェックしてからのダウンロードがなくなり、ひとまず視聴も終わりということになりました(空いた時間にまた見直すことはあるでしょうけど)。

無くなったことで増えた時間は、仕事で埋まっていたことはあるものの、読書に当てることもできています。好きなもの、軽いもの、適当に図書館で手に取ってみた1冊などの書籍が中心です。仕事のものも積ん読しまくりなので、そちらにも読書の時間を回さねばならないのですが、軽い読書は開放感が得られ、心地よさがあり、疲労回復の効果を感じます。それをまた違う形でつなげていければ、よいバランスが取れるし、一石二鳥かもしれません。

関連記事

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

プロフィール

特許の化学を中心にやっているフリーランスの翻訳者です。技術や科学が好きです。転勤族に属する配偶者をもつ、一児の母です。仕事のことなど好き勝手に綴っています。

スポンサードリンク

2018年9月
« 6月    
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930