特許翻訳者をやっています。

Pat transeの翻訳メモリのインポートの件

止まっていたPat transerの翻訳メモリのインポートの件について、進展がありました。

翻訳メモリファイルの中身をチェックし、整理してみることにしました。

見やすくするため、
tmxファイルをタブ切テキストファイルにして、
Emeditorの編集→高度な操作→重複行の削除で、重複行を削除しました。

軽くチェックして、最初に目についたμが文字化けしているようなので、変更しました。

tmxファイルをインポートするためには、1行目に「lang:jaタブlang:en」(並びが日本語英語の場合)を入れます。

試しにインポートしたら、あっさりインポートされました。
μだけだったとは思えないのですが、良いなら、とりあえずこれで運用してみます。

レバレッジ特許講座で購入分も含め、翻訳メモリ数は約42万件入りました。

タブ区切りファイルをそのままインポートを入れるだけで楽ですね。
インポート時間は5分ぐらいでした。

関連記事

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

プロフィール

特許の化学を中心にやっているフリーランスの翻訳者です。技術や科学が好きです。転勤族に属する配偶者をもつ、一児の母です。仕事のことなど好き勝手に綴っています。

スポンサードリンク

2018年9月
« 6月    
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930