特許翻訳者をやっています。

特許翻訳

米国特許出願書類作成および侵害防止戦略

米国特許出願書類作成および侵害防止戦略 U.S.Patent Application Drafting and Infringement Avoidance Strategies (PADIAS) ベンジャミン J.ハウプトマン キエン T.リー 共著 川上桂子 監修 安江佳奈 翻…

和訳ですか?英訳ですか?

今は英訳を主にやっています。 当初は和訳をやっていました。 始めた当初は、産業翻訳だったのですが、和訳のほうが多く、そういうものかと思っていました。 ただその頃から、英訳もやりたいと考えてはいたので、翻訳会社にアピールしたり、勉強したりしていました。何故、英訳をやりたかったのかとい…

トライアルの結果

先日、書きました英訳トライアルの件です。 結果がきまして、採用していただきました。 なんとか英訳メインの特許翻訳者の精神的ダメージは回避できました。 目的は、もちろんそちらからのお仕事を受けるということなのですが、まずは第一関門突破にほっとしています。 こういう緊張感は最初の頃を…

外国出願のための特許翻訳英文作成教本

外国出願のための特許翻訳英文作成教本 Japanese-to-English translation techniques for U.S. patent filings 中山 裕木子 (著) 丸善出版 8月の購入予定リストに挙げていたのですが、1ヶ月販売が遅れ、先日、手元に届きました。 4536…

特許翻訳の実務 英文明細書・特許法のキーポイント

特許翻訳の実務 英文明細書・特許法のキーポイント (KS語学専門書) 沢井 昭司 (著), 時國 滋夫 (著) 主に、1、2章が特許翻訳について、 以降が特許制度についてでした。 まえがきに「第3章では、特許翻訳を行う上での最低限の法的知識ということでまとめました」とあるように、 よく…

プロフィール

特許の化学を中心にやっている翻訳者です。中途半端な理系ですけど、技術や科学が好きで、この仕事をやっています。フリーランスになったのは、夫の転勤によるものですけど、毎日楽しく仕事をしています。 ちなみに、 一児の母です。そんな話題や愚痴も。
2018年5月
« 4月    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

スポンサードリンク