特許翻訳者をやっています。

トライアル

トライアルの結果

応募したトライアルの結果がきました。 無事、採用していただきましたし、希望単価でスタートとなりました。契約書も問題なく済み、初めての案件を待つことになりました。 希望単価の提示はよくあることで、どこまでの希望を書いてよいのやらと悩むところです。 過去、希望単価を提示したところ、そんな上を示…

トライアル の私の理想

拝読しているブログの一つの記事に、理想形態がありました。 hazukiさんのトライアルの壁にて書かれている形に私もいければいいなというのがあります。 応募後、無償トライアルを受けない形でお仕事をいただき、単価も希望が通っているとのこと。 こういう形が実在することを提示していただき、自分…

トライアルの結果

先日、書きました英訳トライアルの件です。 結果がきまして、採用していただきました。 なんとか英訳メインの特許翻訳者の精神的ダメージは回避できました。 目的は、もちろんそちらからのお仕事を受けるということなのですが、まずは第一関門突破にほっとしています。 こういう緊張感は最初の頃を…

今年初 トライアル

基本の翻訳者へのルートにあるトライアル。トライアル応募という中にも、別のルートがあったようで、今回はそういうルートから打診でした。 昨年、新規開拓を狙い、受けた英和のトライアルで合格できなかったところより、和英のトライアルのお話があったので、受けました。 翻訳会社さんよりこのような連絡は…

プロフィール

特許の化学を中心にやっている翻訳者です。中途半端な理系ですけど、技術や科学が好きで、この仕事をやっています。フリーランスになったのは、夫の転勤によるものですけど、毎日楽しく仕事をしています。 ちなみに、 一児の母です。そんな話題や愚痴も。
2018年5月
« 4月    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

スポンサードリンク