特許翻訳者をやっています。

ファイル整理とかにこりゃ良かった

クルーズ カタログスタンド A4 2段 クリア ブックスタンドを原稿置きとして使用していたのですが、自立しなくなってしまいました。 数件の案件の印刷した原稿や注意事項の印刷物に加え、A4バインダーを置いていて、えぇ載せすぎですよ。 不安定になってきたとは思っていたのです…

終わりの設定

今日は一日、調べものをして、終わりました。 仕事➕αを調べて、いろいろと理解の助けになるものに加え、これからまだ調べなければならなければという感じです。手応えはあるものの、収穫は少ないかも。 進捗表を日々記載しているのですが、調べものというのは、案件のワード数が見た目減るものではないので、進捗表…

こんな翻訳会社は

登録している翻訳会社には、依頼はあり、受けていたのだけど、納期などが合わず受けれないことが続いた後、疎遠になってしまったところもあります。 また、ある会社は、依頼があり、受けたがその次の依頼が来ないというところもあります。これは私の力不足から使えないと判断されたのだと思います。 そして、…

初めての依頼

あのトライアルを受けた会社より小さい案件ながら初のご依頼がいただけました。 契約書を提出してから1週間たらずでご依頼をもらえ、ちょっと不安を抱えていたのが吹っ飛び、これをしっかりやりきらなければという別の不安に変わっています。 ここが主要どころの一つになれば、仕事量は同じでも収入がちょっ…

トライアルの結果

応募したトライアルの結果がきました。 無事、採用していただきましたし、希望単価でスタートとなりました。契約書も問題なく済み、初めての案件を待つことになりました。 希望単価の提示はよくあることで、どこまでの希望を書いてよいのやらと悩むところです。 過去、希望単価を提示したところ、そんな上を示…

プロフィール

特許の化学を中心にやっているフリーランスの翻訳者です。技術や科学が好きです。転勤族に属する配偶者をもつ、一児の母です。仕事のことなど好き勝手に綴っています。

スポンサードリンク

2018年10月
« 6月    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031