特許翻訳者をやっています。

自信ありますか

8月のお仕事も順調にいただけています。 今のスケジュールですと余裕がありそうなので、短い案件のご依頼があれば、受けていこうという予定です。 収入だけ帳簿につけたところ、去年半年と今年半年の収入はほぼ同じぐらいでした。 今年も右上がりを意識していただけに少し残念です。残り半分で少しでも増やしていきた…

memoQ を使ってます

memoQ について調べなくてはいけないと思ってたことが、解決してしまいました。情報をありがとうございました。 昔、tradosを導入するとなったときはあれこれ調べものも、trados自体もこねくり回した覚えがあります。それからすっかりツールにも慣れました。 一時、好まない理由でmemo…

memoQも慣れてしまえば

memoQ 利用も数週間になり、慣れてきました。手が慣れてくれれば、目の動きや操作の違いなんかはあまり気になりませんね。 途中まで、用語ベースの活用が出来てませんでした。tradosで使用していたものを整理し、インポートしたつもりでしたが、どうも英日で対になっていない状態でした。エクスポート…

利点を活かすために

幕張メッセにて、第65回日本輸血・細胞治療学会総会があるそうです。 我が家は夫と子で、幕張メッセの別のイベントに朝から出て行きました。 次世代ワールドホビーフェア'17 Summer 好きなことがあることはいいことと理解し、参加も行動も応援しています。ただ、イベントごとへの休日の同行は夫の…

tradosからmemoQに 変えてみる

tradosを2017に上げたのは、ついこのあいだですが、今、memoQ派に変わりかけています。 trados一筋なわけでは全くないですが、trados案件を受けることもあり、tradosをメインで使ってきました。 それを変えたのは、tradosの不穏な動きからです。ここのところ、編集画…

プロフィール

特許の化学を中心にやっているフリーランスの翻訳者です。技術や科学が好きです。転勤族に属する配偶者をもつ、一児の母です。仕事のことなど好き勝手に綴っています。

スポンサードリンク

2018年10月
« 6月    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031