特許翻訳者をやっています。

仕事と育児と家事と

5月→6月

5月最後の日、依頼の連絡も納品もなく、静かに次の納期の案件に集中してました。 今のところ、最後の納期は7月の半ばです。詰まったスケジュールではなく、空きもあります。空きに納期の短い案件をいれることが出来たら、ベストです。 よく言えば、無理をせずの良好なペースを保つことができています。 …

仕事三昧、こりゃ

3月から4月のここまで、またまたフル稼働で仕事三昧にしてしまいました。 とはいえ、残業が多いわけではなく、通常の就業時間内のことではあるので、もう少しバランスを考慮できればよかったという程度です。 これまで私はほぼ英訳者といえるぐらい、大半が英訳を占めていたのですが、この間、和訳のお仕事もい…

今思う フリーランスのメリット

夫が会社員で、妻がフリーランスという構成でやっています。 フリーランスとしてメリットを感じたのは、子供が入院したときに対応できるということがあります。 今がそういう状況なので、強くそう感じました。 お受けしている案件をしっかりと片付けて、少しお仕事を控えるペースでやって、状況を判断しな…

フリーランスを選択した理由

私がフリーランスという選択肢を選んだ判断材料の一つとして、配偶者の仕事が挙げられます。 配偶者が転勤族であり、収入を天秤に掛けたとき、私が仕事を辞めて、ついて行くことを選びました。ここから、フリーランスとしての活動がスタートしました。 フリーランスとしてやっていける職種であったことは幸運…

仕事と家のことの境界線を作る

レバレッジ特許翻訳講座1158,1223を視聴しただけ。分かっていたが、私にとって法律関連は仕事をしながら見るものではない、やはり。 夜もう一度きちんと聞き直そうと思ったが、出来ていません。次の案件の明細書を早めに頂いたので、そちらをじっくり読んでしまいました。音声を聞きながらだけど、明細書に…

プロフィール

特許の化学を中心にやっている翻訳者です。中途半端な理系ですけど、技術や科学が好きで、この仕事をやっています。フリーランスになったのは、夫の転勤によるものですけど、毎日楽しく仕事をしています。 ちなみに、 一児の母です。そんな話題や愚痴も。
2018年5月
« 4月    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

スポンサードリンク