特許翻訳者をやっています。

翻訳者の仕事

memoQ を使ってます

memoQ について調べなくてはいけないと思ってたことが、解決してしまいました。情報をありがとうございました。 昔、tradosを導入するとなったときはあれこれ調べものも、trados自体もこねくり回した覚えがあります。それからすっかりツールにも慣れました。 一時、好まない理由でmemo…

memoQも慣れてしまえば

memoQ 利用も数週間になり、慣れてきました。手が慣れてくれれば、目の動きや操作の違いなんかはあまり気になりませんね。 途中まで、用語ベースの活用が出来てませんでした。tradosで使用していたものを整理し、インポートしたつもりでしたが、どうも英日で対になっていない状態でした。エクスポート…

tradosからmemoQに 変えてみる

tradosを2017に上げたのは、ついこのあいだですが、今、memoQ派に変わりかけています。 trados一筋なわけでは全くないですが、trados案件を受けることもあり、tradosをメインで使ってきました。 それを変えたのは、tradosの不穏な動きからです。ここのところ、編集画…

納税書通知書在中

6月。 特別区民税・都民税納税書通知書在中と印字された地味な封筒が届きました。 地味だけど、ため息をつかせる力があるんですよね。今年もため息をついてしまった。 確定申告の後、国民年金やら小規模企業共済に動いている間に、すっかり忘れてしまっていました。 確定申告という仕事をやった最後にこれ…

続 小規模企業共済

5月に申し込みをした、あの小規模企業共済から、簡易書留にて手続き完了のお知らせが届きました。 銀行での申し込みから約一ヶ月で届きました。 小規模企業共済手帳という名のついた、締結証書などが入った、小さな冊子形態のものと、加入者のしおり及び約款というよくある、たくさん書いてあるものが入っており…

プロフィール

特許の化学を中心にやっているフリーランスの翻訳者です。技術や科学が好きす。転勤族に属する配偶者をもつ、一児の母です。仕事のことなど好き勝手に綴っています。

スポンサードリンク

2018年9月
« 6月    
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930