特許翻訳者をやっています。

仕事

調査票

10月の最終日も通常通りでした。 11月は外出が多めとはいえ、仕事のスケジュールが埋まり、12月のお仕事もいただきした。年末年始について、家族会議を開かねばなりません。仕事があるのは有り難いです。もらえるなら、年末年始も仕事をしときたいなんて考えてますが、許されないかな。 そういえば、税務署より…

私も返事は早い方が助かります

今日も着実に仕事を進めておりました。 今日は特に、仕事を進めつつメールを気にしておりました。というのも、数日前に納期の予定を聞かれ、その返事を待っていたからです。 遅い昼食を取っている頃、待っていた返事が届きました。中身は良い返事で、予定通りの納期の仕事をいただけました。 ほっーー…

やり過ぎ?

時間を記録して、時給はついでだけど出して、とにかく時間を気にしていました。前ほどじゃないですが、もちろん今も気にしています。そして、記録をしています。 一フリーランス翻訳者として、実働、作業量を把握するのは当然、大事であり、そのためにやってきたことです。ただ把握に力を入れたのは、育児も家事もやると…

出るぜ、外に。

11月は、 特許・情報フェア、 翻訳祭、 翻訳や特許の勉強会もあり、 ビッグサイトや幕張メッセも気になるところがあり、割と外に出る予定(仕事関連で)。 こういう月もありでしょう。 子供が小さい時は、外のイベントは高嶺の花のような位置でした。土日のほうは、主に夫に子を任せ、出かけることが出来ました…

時給

日々、進捗、労働時間とかとかとかを記録しており、 案件の情報や訳や元のWord数や文字数も記録しています。 料金と案件にかかる時間から、ついでに(料金÷時間)で時給も出したりしています。 単価は上でも実は時間がかかり、時給から見ると上ではないこともあります。 翻訳以外の作業に実は手間取っていたり、…

労働時間

日々、進捗、労働時間とかとかとかを記録しています。 基本、翻訳に関する作業の記録ですが、 労働時間は、月平均約152.0時間、案件数は、月平均6.1件でした。 1月を4週と考えると、週38時間。 1日8時間、週40時間という労働基準法に規定の数字内に収まってしまう。 会社員ならば、残業もなきゃ、…

trados案件と私

trados案件も受けております。 既訳部分があるというのは難しさが増す場合もあります。 これならいっそ部分訳で、翻訳不要箇所を作って依頼してくれたほうがいいのになんて思うほど、既訳部分がバラバラで、ゆらぎまくりの統一感ゼロということがあります。中身は何人でやってんだと言いたくなります。…

下位ということですね

久々のご依頼。 かれこれ一年ぶりではないだろうか。ここは確か、trados案件ではないし、差分することなくまるまる出してくれるし、会社定義のルールやらが多いわけでもない、定期的に割と仕事をくださり、それがシリーズものであっりりと、単価は上位ではないが、時間的に考えると、手間がかからない分、そう…

クラウドソーシングにて

クラウドソーシング✖翻訳者で浮かぶのは、どうしても働く側ですが、今回の私は、発注側です。実は初です。 ちなみに利用したクラウドソーシングは、Lancersです。 選んだ理由は、すでに登録者だったからという安易なものです。登録するという手間が省けました。と言っても、登録は簡単なので、大したこと…

終わりの設定

今日は一日、調べものをして、終わりました。 仕事➕αを調べて、いろいろと理解の助けになるものに加え、これからまだ調べなければならなければという感じです。手応えはあるものの、収穫は少ないかも。 進捗表を日々記載しているのですが、調べものというのは、案件のワード数が見た目減るものではないので、進捗表…

プロフィール

特許の化学を中心にやっている翻訳者です。中途半端な理系ですけど、技術や科学が好きで、この仕事をやっています。フリーランスになったのは、夫の転勤によるものですけど、毎日楽しく仕事をしています。 ちなみに、 一児の母です。そんな話題や愚痴も。
2017年12月
« 11月    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

スポンサードリンク