特許翻訳者をやっています。

本棚

遺伝単

届きました。 用語の改訂の件があったので、購入しておきました。 http://gsj3.jp/revisionterm.html この分野がベースとなるものにもきちんと対応できるように本棚にとりあえずしまっておこう。 しかし、文字でかいな。 遺伝単―遺伝学用語集 対訳付き …

機械工学便覧DVDーROM版

ショップチャンネルやテレビ通販を長々見ることはないのですが、ですが、わりとあの異様なテンションと面白さは惹かれるところがあります。弱っているときにあの異様な雰囲気に引っ張られ、ちょっと回復することもある。昔のアメリカの通販番組もなんか好きでした。 そんな感じで! さて、今回ご紹介するのは…

効かない健康食品 危ない自然・天然 を読んで

効かない健康食品 危ない自然・天然 (光文社新書) 新書 松永和紀 を読了。 水素水や酵素といった、化学や医学のコミュニティでは割と何を言ってんだかと呆れられたいたものなども含め、丁寧に科学的根拠を挙げ、解説してありました。根拠の文献リストがウェブサイトで確認できるようにしてあったので…

通訳翻訳ジャーナル2017年夏号を読んで

通訳翻訳ジャーナル2017年夏号 を購入しました。 特集は「収入と働き方」 収入はやはり気になるところとして強いですから、雑誌としても鉄板かと思います。 ただ、特集としていないところのほうが割と読んでいて楽しめる雑誌ではないかと思いました。 誌上翻訳コンテストの結果発表は、…

科学論文の英語用法百科 第2段 冠詞用法

科学論文の英語用法百科 第2段 冠詞用法 glenn paquette 著 この第1段の科学論文の英語用法百科 よく誤用される単語と表現 を手にしたのは、10年以上前になるかもしれません。翻訳者として視点で購入した本であり、勉強になった1冊です。 この書籍の次を待っておりましたが…

プロフィール

特許の化学を中心にやっている翻訳者です。中途半端な理系ですけど、技術や科学が好きで、この仕事をやっています。フリーランスになったのは、夫の転勤によるものですけど、毎日楽しく仕事をしています。 ちなみに、 一児の母です。そんな話題や愚痴も。
2018年5月
« 4月    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

スポンサードリンク