特許翻訳者をやっています。

nana

一休みの読書に 半導体を読む

仕事にて、ちょっと癖がありすぎると感じるものを読んだことや、 少し基礎にかえろうといこともあり、半導体の本に手を出しました。 一応、一度は読んでいるので、復習です。 ただ、読み比べるような形では読んでいなかったので、両方を見ながらの読書。 和訳を気にしつつ英語の原文を読むのは仕事をしているよ…

米国特許出願書類作成および侵害防止戦略

米国特許出願書類作成および侵害防止戦略 U.S.Patent Application Drafting and Infringement Avoidance Strategies (PADIAS) ベンジャミン J.ハウプトマン キエン T.リー 共著 川上桂子 監修 安江佳奈 翻…

新翻訳力を鍛える本

もっと稼げる産業翻訳者になる! 新翻訳力を鍛える本 イカロス出版 翻訳力を鍛える内容として、 効率&スピードを上げる! ミスをなくし品質を上げる! には、納得です。進捗管理は私も徹底しており、エクセルでの管理派ですので、その進捗管理エクセルを改良するのに参考にしたいと思います。 …

今日は外に

今日は外に出てきました。 喋るのは、本当に慣れず、すごい疲労感。今のところ、引きこもり、仕事ができるという環境に身を置けることに感謝しまくってます。 直接的な収穫はないですが、色々な話をきけて、良かったです。 明日からまた一時引きこもりです。ちょっとホッとしてます。…

調査票

10月の最終日も通常通りでした。 11月は外出が多めとはいえ、仕事のスケジュールが埋まり、12月のお仕事もいただきした。年末年始について、家族会議を開かねばなりません。仕事があるのは有り難いです。もらえるなら、年末年始も仕事をしときたいなんて考えてますが、許されないかな。 そういえば、税…

プロフィール

特許の化学を中心にやっているフリーランスの翻訳者です。技術や科学が好きす。転勤族に属する配偶者をもつ、一児の母です。仕事のことなど好き勝手に綴っています。

スポンサードリンク

2018年11月
« 6月    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930