特許翻訳者をやっています。

新翻訳力を鍛える本

もっと稼げる産業翻訳者になる! 新翻訳力を鍛える本 イカロス出版 翻訳力を鍛える内容として、 効率&スピードを上げる! ミスをなくし品質を上げる! には、納得です。進捗管理は私も徹底しており、エクセルでの管理派ですので、その進捗管理エクセルを改良するのに参考にしたいと思います。 …

今日は外に

今日は外に出てきました。 喋るのは、本当に慣れず、すごい疲労感。今のところ、引きこもり、仕事ができるという環境に身を置けることに感謝しまくってます。 直接的な収穫はないですが、色々な話をきけて、良かったです。 明日からまた一時引きこもりです。ちょっとホッとしてます。…

調査票

10月の最終日も通常通りでした。 11月は外出が多めとはいえ、仕事のスケジュールが埋まり、12月のお仕事もいただきした。年末年始について、家族会議を開かねばなりません。仕事があるのは有り難いです。もらえるなら、年末年始も仕事をしときたいなんて考えてますが、許されないかな。 そういえば、税務署より…

やります 運動不足解消に

座りっばなしの仕事の上、通勤もなく、運動嫌いで、食べるのは好きなので、ちょっとヤバい状況になってきている。 母からは、体重の増加や運動不足がいかに年老いたら大変になるかの、リアルな状況の報告が入り、びびらされています。身近な名を挙げるとは、母はさすがに私のびびらせ方をわかっておるな。身近なリア…

お仕事 中断中

大したことではなかったのだが、子供が体調不良ぎみで早退。 子の通学する学校の場合、こういう早退には保護者が迎えにいくことになっているので、一時仕事を中断し、迎えに行ってきました。 帰りに近くの病院を覗くと、ほとんど待っている人もいなかったので、受診しました。 小学校は近いこと、病院に行…

私も返事は早い方が助かります

今日も着実に仕事を進めておりました。 今日は特に、仕事を進めつつメールを気にしておりました。というのも、数日前に納期の予定を聞かれ、その返事を待っていたからです。 遅い昼食を取っている頃、待っていた返事が届きました。中身は良い返事で、予定通りの納期の仕事をいただけました。 ほっーー…

やり過ぎ?

時間を記録して、時給はついでだけど出して、とにかく時間を気にしていました。前ほどじゃないですが、もちろん今も気にしています。そして、記録をしています。 一フリーランス翻訳者として、実働、作業量を把握するのは当然、大事であり、そのためにやってきたことです。ただ把握に力を入れたのは、育児も家事もやると…

出るぜ、外に。

11月は、 特許・情報フェア、 翻訳祭、 翻訳や特許の勉強会もあり、 ビッグサイトや幕張メッセも気になるところがあり、割と外に出る予定(仕事関連で)。 こういう月もありでしょう。 子供が小さい時は、外のイベントは高嶺の花のような位置でした。土日のほうは、主に夫に子を任せ、出かけることが出来ました…

時給

日々、進捗、労働時間とかとかとかを記録しており、 案件の情報や訳や元のWord数や文字数も記録しています。 料金と案件にかかる時間から、ついでに(料金÷時間)で時給も出したりしています。 単価は上でも実は時間がかかり、時給から見ると上ではないこともあります。 翻訳以外の作業に実は手間取っていたり、…

労働時間

日々、進捗、労働時間とかとかとかを記録しています。 基本、翻訳に関する作業の記録ですが、 労働時間は、月平均約152.0時間、案件数は、月平均6.1件でした。 1月を4週と考えると、週38時間。 1日8時間、週40時間という労働基準法に規定の数字内に収まってしまう。 会社員ならば、残業もなきゃ、…

プロフィール

特許の化学を中心にやっている翻訳者です。中途半端な理系ですけど、技術や科学が好きで、この仕事をやっています。フリーランスになったのは、夫の転勤によるものですけど、毎日楽しく仕事をしています。
2017年11月
« 10月    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  

スポンサードリンク